崔承佑這個時候翻譯道:「他覺得這句對白有點問題,想著改一下再來一條。但是執行導演說,如果不想拍,就讓他滾蛋。因為他這種角色,有的人是爭著演。」他說,又解釋:「在韓國的影視圈,演員除非是大咖,是不能隨便改對白的。」
「但是他說得對嗎?」蘇清越問。
因為他也不懂韓語,只好靠崔承佑。
這個時候董小花也走過來,問了怎麼回事,在知曉了情況後,他們隨即翻開有中韓雙語的台本,很快崔承佑發現了其中的問題。這個演員提出來的,的確很對。因為一個是口語一個是書面語。這屬於翻譯的問題。
想到這裡崔承佑提出來自己的建議。
他語罷,董小花也完全同意。
這個時候執行導演說道:「但是會長先生,我們沒有給他們改台本的先例,哪怕是一句話。而且他只是個新人,怎麼可以和編劇、導演提出這樣的要求。」
「重要的是他說得對,就要按照他說得來。」蘇清越最後說。
蘇清越語罷,執行導演沒辦法,只得聳聳肩同意了。
晚上蘇清越請全劇組的人吃飯喝酒。酒到正酣,男演員敬酒給董小花和蘇清越他們,說道:「謝謝蘇會長,謝謝董小姐的理解。其實整個劇本都很好的,我都超級喜歡,感謝您的支持。」
他說著話,直接把很大的一杯酒幹掉。
蘇清越意識到,他是有點害怕了。在一個等級森嚴的社會裡,首先不會管你對不對,首先強調的是服從。這個時候蘇清越剛想說話,董小花卻先站起來,也給自己倒了一杯酒,說道:「重點是效果要好啊!大兄弟!我覺得你的效果槓槓的!」
他說著,男演員怔住。
崔承佑翻譯,特地用原音翻譯了槓槓的。
令他知道了一句中文叫:槓槓的。
此時包括執行導演等人也都笑起來,蘇清越發現自從董小花來了劇組,原本一潭死水的劇組,也變得輕鬆起來。包括各種演員、導演、燈光、場記都和她打成了一片,成了兄弟。
當晚探完班,蘇清越回到酒店。
他知道一切馬上就要開始了,明天拍攝便會加速,以後就是每天一到兩集。
看了看表,今天是六月十五日,也就是說今晚《小魔仙》第一集就要上線播出了。蘇清越想著,看了看表,已經凌晨四點五十了。
他回了酒店後,躺在床上翻來覆去睡不著,等待明天得到來,就像等待宣判一樣。
直到早晨六點,他終於昏昏沉沉睡了過去。